We just got on that Twitter thing. Follow us @vol1brooklyn for all sorts of stuff you won’t see here, and updates to stuff you will.

  • C’est l’heure! Translations of Dr. Seuss’ Green Eggs and Ham and Horton Hears a Who are being released in France. Personally, I’m wondering why this hasn’t happened yet. Additionally, Bookslut profiled the ever-quirky children’s author this month, and it turns out he was pretty astonishing and misunderstood, which I suppose isn’t much of a surprise. My personal fav was always The Lorax: “Je parle aux arbres.” (Or something.)

Share →

0 Responses to Bites: Dr. Seuss Frenching, Judah Friedlander, The Tallest Man on Earth is in the stairwell, Andrew Bird, J.J. Abrams not caring about fat people).

  1. jason says:

    Dear Jay Diamond,

    Dr. Seuss is spelled incorrectly.

    Best,

    Jason Strohl

  2. Jason Diamond says:

    Thanks Jason. This is why you should not start writing a post immediately after waking up.

  3. Willa A. Cmiel says:

    Jay's being nice. I wholeheartedly take blame.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

p-21iqrI69F1PEY